Gaspe

Gaspe Peninsula, an isolated and remote piece of land in Quebec, Canada, is a striking, poetic landscape, with luminous skies and an undisturbed silence, particularly in the winter.  Gaspe is a Micmac word for « land’s end ». This peninsula is the outermost advance into the sea of Quebec’s mainland territory; it is what Brittany’s Finistère —« finis terrae »— is to France, what Cornwall —with its own Land’s End—is to Britain, or Spain’s Cape Finisterre is to the European continent. The Gaspe is thus the New World’s End, mirroring the Old World’s End. 

At this end of the world, a precarious way of life was fashioned, dependent on the sea. These photographs dwell on the traces of that life to be found in the dead of winter, when the land seems to hibernate. I made seven trips over three winters, and photographed the objects that are a representation of the essential links created between the people of the Gaspe and their land. The Edge of Time is a metaphor, a remote truth in a larger landscape that draws me to the transformative quality of snow on this rugged coastline and to the preciousness of a place that is isolated, therefore relatively untouched by the footprints of tourism. Here, where the cornerstones of Gaspe culture reveal themselves through the lens of my camera, my work becomes a reflection of the elemental, autonomous and unpredictable nature of history. 

La péninsule de Gaspé, une terre isolée et éloignée du Québec, au Canada, est un paysage saisissant et poétique, avec des ciels lumineux et un silence absolu, particulièrement en hiver.  Gaspé est un mot micmac qui signifie " fin de la terre ". Cette péninsule est l'avancée maritime la plus éloignée du territoire continental du Québec; elle est ce que le Finistère de Bretagne - " finis terrae "- est à la France, ce que la Cornouailles - avec son propre Land's End - est à la Grande-Bretagne, ou le Cap Finisterre d'Espagne au continent européen. La Gaspésie est donc le bout du Nouveau Monde, un miroir du bout de l'Ancien Monde. 

À ce bout du monde s'est façonné un mode de vie précaire, dépendant de la mer. Ces photographies s'attardent sur les traces de cette vie que l'on trouve au cœur de l'hiver, lorsque la terre semble hiberner. J'ai fait sept voyages au cours de trois hivers, et j'ai photographié les objets qui sont une représentation des liens essentiels créés entre les habitants de la Gaspésie et leur terre. The Edge of Time est une métaphore, une vérité lointaine dans un paysage plus vaste qui m'attire vers la qualité transformatrice de la neige sur ce littoral accidenté et vers la préciosité d'un lieu isolé, donc relativement épargné par les empreintes du tourisme. Ici, où les pierres angulaires de la culture gaspésienne se révèlent à travers l'objectif de mon appareil photo, mon travail devient un reflet de la nature élémentaire, autonome et imprévisible de l'histoire. 

Installation